-
1 pour l'instant
pour l'instantop het moment, vooreerst -
2 pour l’instant
pour l’instantprozatím -
3 pour l'instant
прил. -
4 pour l’instant
-
5 Attendez ici, je vais sortir pour un instant.
Attendez ici, je vais sortir pour un instant.Počkejte zde, odskočím si na okamžik.Dictionnaire français-tchèque > Attendez ici, je vais sortir pour un instant.
-
6 Il m'est apparu pour un instant dans la foule.
Il m'est apparu pour un instant dans la foule.Zakmitl se mi v davu.Dictionnaire français-tchèque > Il m'est apparu pour un instant dans la foule.
-
7 Nous avons cessé de travailler pour un instant.
Nous avons cessé de travailler pour un instant.Na okamžik jsme ustali v práci.Dictionnaire français-tchèque > Nous avons cessé de travailler pour un instant.
-
8 Permettez-moi de m'absenter pour un instant.
Permettez-moi de m'absenter pour un instant.Dovolte, abych se na okamžik vzdálil!Dictionnaire français-tchèque > Permettez-moi de m'absenter pour un instant.
-
9 Une lumière rouge apparut pour un instant.
Une lumière rouge apparut pour un instant.Na okamžik se kmitlo rudé světlo.Dictionnaire français-tchèque > Une lumière rouge apparut pour un instant.
-
10 instant
instant [ɛ̃stɑ̃]masculine nounmoment, instant• (attendez) un instant ! wait a moment!• il faut vivre dans l'instant ( = le présent) you must live in the present• à l'instant où je vous parle as I speak► à tout instant ( = d'un moment à l'autre) at any minute ; ( = tout le temps) all the time* * *
1.
instante ɛ̃stɑ̃, ɑ̃t adjectif [demande] insistent
2.
nom masculin moment, instantà tout or chaque instant — all the time
à l'instant (même) — this instant ou minute
* * *ɛ̃stɑ̃ nmLe dîner sera prêt dans un instant. — Dinner will be ready in a moment.
Je l'ai vu à l'instant. — I've just this minute seen him., I saw him a moment ago.
à l'instant même où — at the very moment that, just as
à chaque instant; à tout instant (= d'un moment à l'autre) — at any moment, (= sans cesse) constantly
pour l'instant — for the moment, for the time being
dès l'instant où...; dès l'instant que... — the moment..., from the moment...
Je l'ai reconnu dès l'instant où il est entré.; Je l'ai reconnu dès l'instant qu'il est entré. — I recognized him the moment he walked in.
* * *A adj [demande, prière, supplication] insistent; [besoin] pressing.B nm1 ( durée brève) moment, instant; je ne peux rester que quelques instants I can only stay for a moment; un instant de faiblesse/répit a moment of weakness/respite; un instant! just a minute!; il y a un instant a moment ago; je n'en ai pas douté un seul instant I didn't doubt it for one moment; en un instant in an instant, in no time at all; l'instant propice the right moment; à tout or chaque instant all the time; dans un instant in a moment; l'instant d'avant il était en bonne santé a moment before he had been in perfect health; l'instant d'après il était mort a moment later ou the next minute he was dead; ne pas perdre un instant not to waste any time; d'instant en instant every minute; par instants at times; pour l'instant for the moment, for the time being; il devrait arriver d'un instant à l'autre he should arrive any minute now;2 ( le présent) moment; vivre dans l'instant to live for the present ou the moment; à l'instant (même) this instant ou minute; à l'instant même où just when; au même instant at that very moment ou minute; de tous les instants [attention, concentration] constant.[ɛ̃stɑ̃] nom masculinj'ai pensé, pendant un instant ou l'espace d'un instant, que... for half a minute ou for a split second, I thought that...il ne s'est pas demandé un instant ce qui pouvait arriver he never asked himself once what might happenje n'en doute pas un seul instant I don't doubt it at all, I've never doubted it for a minute(attendez) un instant! just a moment!, just a second!je reviens dans un instant I'll be right back, I'll be back in a minutec'est prêt en un instant it's ready in an instant ou in no time at all2. [moment précis] moment————————à l'instant (même) locution adverbialeje suis rentré à l'instant (même) I've just (this minute ou second) come innous devons partir à l'instant (même) we must leave right now ou this instant ou this very minute (soutenu)à tout instant locution adverbiale[continuellement] all the time————————dans l'instant locution adverbialede tous les instants locution adjectivale————————dès l'instant que locution conjonctive[si] if[puisque] sincepar instants locution adverbialepour l'instant locution adverbiale -
11 instant
[ɛ̃stɑ̃]Nom masculin instante masculinoil sort à l'instant ele acabou de sairpour l'instant por enquanto* * *instant ɛ̃stɑ̃]nome masculino( momento) instanteil faut le faire à l'instanté preciso fazer isso imediatamenteje n'en doute pas un (seul) instantnão duvido nem por um segundoadjectivoa todo o momento, continuamenteimediatamentedentro de momentos, jádesde que, logo quesempre presente, constantedaqui a poucorapidamentepor momentospor enquanto -
12 instant
[ɛ̃stɑ̃]Nom masculin instante masculinoil sort à l'instant ele acabou de sairpour l'instant por enquanto* * *[ɛ̃stɑ̃]Nom masculin instante masculinoil sort à l'instant ele acabou de sairpour l'instant por enquanto -
13 pour
pour [puʀ]━━━━━━━━━1. preposition━━━━━━━━━1. <a. ( = en faveur de) for• tu en as pour combien de temps ? how long are you going to be?• ne m'attendez pas, j'en ai encore pour une heure don't wait for me, I'll be another hourd. ( = à la place de) for• c'est bien trop cher pour ce que c'est ! it's far too expensive for what it is!• pour un Anglais, il parle bien le français he speaks French well for an Englishmanf. (intention, but) for• c'est fait pour ! (inf) that's what it's meant for!► pour + infinitif to• ce n'est pas pour arranger les choses this isn't going to help matters► pour que + subjonctif so that• écris vite ta lettre pour qu'elle parte ce soir write your letter quickly so that it will go this eveningg. (cause) pour quelle raison ? for what reason?• pourquoi se faire du souci pour ça ? why worry about that?► pour + infinitif passé• elle a été punie pour avoir menti she was punished for lying► pour peu que + subjonctif• pour peu qu'il ait un peu bu, il va raconter n'importe quoi if he's had even the smallest drink he'll say anythingh. ( = du point de vue de, concernant) pour moi, elle était déjà au courant if you ask me, she already knew• et pour les billets, c'est toi qui t'en charges ? so, you'll take care of the tickets, will you?i. ( = en échange de) donnez-moi pour 20 € de cerises give me 20 euros' worth of cherries, please• il l'a eu pour 10 € he got it for 10 euros• j'en ai eu pour 50 € de photocopies it cost me 50 euros to do the photocopiesj. ( = comme) as• pour un sale coup, c'est un sale coup ! (inf) of all the awful things to happen!• pour une surprise, c'est une surprise ! this really is a surprise!2. <* * *
I puʀ1) ( indiquant le but) topour cela, il faudra faire — to do that, you'll have to do
c'était pour rire or plaisanter — it was a joke
il est seul mais il a tout fait pour — (colloq) he's on his own, but it's entirely his own doing
c'est fait or étudié pour! — (colloq) ( c'est sa fonction) that's what it's for
2) ( indiquant une destination) for3) ( en ce qui concerne)c'est bien payé mais pour la sécurité de l'emploi... — the pay is good but as regards job security...
oui, c'est pour quoi? — yes, what is it?
pour moi, il a tort — as far as I am concerned, he's wrong
4) ( en faveur de) forje suis pour — (colloq) I'm in favour [BrE]
être pour quelque chose/faire quelque chose — gén to be in favour [BrE] of something/doing something
5) ( avec une indication de temps) for6) ( comme)7) ( à la place de) for8) ( à son avantage)‘il te parlera du Japon’ - ‘pour ce que ça m'intéresse!’ — ‘he'll talk to you about Japan’ - ‘I can't say I'm very interested’
10) ( marquant l'emphase)pour être intelligente, ça elle l'est! — she really is intelligent!, intelligent she certainly is!
11) ( indiquant une quantité)il n'en a plus pour longtemps — ( mourant) he doesn't have long to live
12) ( indiquant une cause) for13) ( introduisant une proportion)
II puʀnom masculin
••
pour + verbeLorsque pour sert à indiquer un but il se traduit généralement par to devant un verbe à l'infinitif: sortir pour acheter un journal = to go out to buy a newspaper; pour faire des meringues, il faut des oeufs = to make meringues, you need eggsIl peut également se traduire par in order to, qui est plus soutenu: pour mettre fin aux hostilités = in order to put an end to hostilitiesQuand pour est suivi d'une forme négative, il se traduira par so as not to ou in order not to: pour ne pas oublier = so as not to forget; pour ne pas rater le train = so as not to miss the train, in order not to miss the trainLorsque pour relie deux actions distinctes sans relation de cause à effet, il sera traduit par and et le verbe conjugué normalement: elle s'endormit pour se réveiller deux heures plus tard = she fell asleep and woke up two hours later. Quand la deuxième action n'est pas souhaitable ou qu'une notion de hasard malheureux est sous-entendue, on traduira par only to: she fell asleep only to wake up two hours later; il partit à la guerre pour se faire tuer trois jours plus tard = he went off to war only to be killed three days laterpour + nom ou pronomLorsque pour sert à indiquer la destination au sens large il se traduit généralement par for: le train pour Pau = the train for Pau; pour vendredi = for Friday; il travaille pour elle = he works for herLorsque pour signifie en ce qui concerne, il se traduira le plus souvent par about: tu te renseignes pour une assurance voiture/pour samedi? = will you find out about car insurance/about Saturday?Attention: pour placé en début de phrase se traduira par as regards: pour l'argent, rien n'est décidé = as regards the money, nothing has been decided ou nothing has been decided about the moneyLorsque pour signifie comme il se traduit souvant par as: je l'ai eu pour professeur = I had him as a teacherLorsque pour relie un terme redoublé il se traduit parfois par for: mot pour mot = word for word; mais ce n'est pas toujours le cas: jour pour jour = to the day. On se reportera au nom dans le dictionnaire* * *puʀ1. prép1) (destination, finalité) forC'est un cadeau pour toi. — It's a present for you.
pour faire qch — to do sth, in order to do sth
Je lui ai téléphoné pour l'inviter. — I phoned him to invite him.
J'ai ajouté une cornière pour consolider l'ensemble. — I added a bracket to make it all a bit stronger.
pour aller à Strasbourg, s'il vous plaît? — which way is it to Strasbourg, please?
Je lui ai prêté mon pull pour qu'elle n'ait pas froid. — I lent her my jumper so that she wouldn't be cold.
pour moi (= à mon avis) — in my view, (= pour ma part) for my part, personally
Pour moi, il ne dit pas toute la vérité. — In my view he's not telling the whole truth.
Pour moi, je vais dorénavant être plus prudent. — For my part, I shall be more cautious from now on.
3) (cause) forOn l'a mis en prison pour un délit mineur. — He was jailed for a minor offence.
Il a été critiqué pour avoir posé sa candidature. — He was criticized for applying.
4) (concession)pour riche que... — rich though...
5) (proportion)pour 100 euros de... — 100 euros' worth of...
Donnez-moi pour 20 euros d'essence. — Give me 20 euros' worth of petrol.
2. nm(= avantage)* * *I.pour ⇒ Note d'usage prép1 ( indiquant le but) to; pour cela, il faudra faire to do that, you'll have to do; pour bien faire il faudrait partir tôt to be really sure we should leave early; c'était pour rire or plaisanter it was a joke; il est seul mais il a tout fait pour○ he's on his own, but it's entirely his own doing; pour que so that; que faire pour qu'elle comprenne? how can we get her to understand?; pour ainsi dire so to speak; quelque chose pour le mal de tête/le rhume something for headaches/colds; c'est fait or étudié pour○! ( c'est sa fonction) that's what it's for; bien sûr tu peux en manger, c'est fait pour! of course you can eat some, that's what it's there for!;2 ( indiquant une destination) for; le train pour Paris ( prêt à partir) the train for Paris; ( plus général) the train to Paris; l'avion pour Paris the Paris plane, the plane to Paris; c'est le train pour où? where does this train go?; il faut une heure pour Oloron it's an hour to Oloron;3 ( en ce qui concerne) j'ai choisi le sujet d'étude mais pour l'université je ne sais pas encore I've decided on my subject but as regards the university I'm not sure yet ou but I'm not sure about the university yet; c'est bien payé mais pour la sécurité de l'emploi… the pay is good but as regards job security ou as far as job security goes…; oui, c'est pour quoi? yes, what is it?; ( plus poli) yes, what can I do for you?; pour moi, il a tort as far as I am concerned, he's wrong; qu'est-il pour toi, un ami? how do you see him? as a friend?;4 ( en faveur de) for; voter pour un candidat to vote for a candidate; 120 voix pour et 95 contre 120 votes for and 95 against; c'est pour la recherche contre le cancer it's for ou in aid of cancer research; je suis pour○ I'm in favourGB; être pour qch/faire qch gén to be in favourGB of sth/doing sth; je suis pour que Catherine reste I'm in favourGB of Catherine staying; je suis pour les Verts I'm for the ecologists; je suis pour Paris Sport I support Paris;5 ( avec une indication de temps) for; ce sera prêt pour vendredi? will it be ready for ou by Friday?; pour plus tard/aujourd'hui for later/today; pour toujours forever; pour le moment or l'instant for the moment, for the time being; le bébé/le baptême c'est pour quand? when is the baby due/the christening?;6 ( comme) elle a pour ambition d'être pilote her ambition is to be a pilot; elle a pour principe de ne jamais emprunter de l'argent it's a rule with her ou it's one of her principles never to borrow money; ils ont pour habitude de déjeuner tard they usually have a late lunch; n'avoir pour toute arme qu'un bâton to be armed only with a stick; il n'avait qu'un pantalon pour tout vêtement he was wearing nothing but a pair of trousers GB ou pants US;7 ( à la place de) for; écrire qch pour qch to write sth instead of sth; je l'ai pris pour plus bête qu'il n'est I thought he was more stupid than he really is; je suis ici pour ma collègue I'm here in place of my colleague;8 ( à son avantage) elle avait pour elle de savoir écouter/la patience she had the merit of being a good listener/being patient;9 ( introduisant une concession) pour intelligent qu'il soit intelligent though he may be; ‘il te parlera du Japon’-‘pour ce que ça m'intéresse!’ ‘he'll talk to you about Japan’-‘I can't say I'm very interested’; pour peu qu' il y ait du monde sur la route nous serons en retard there only has to be a bit of traffic and we'll be late; pour autant que je sache as far as I know;10 ( marquant l'emphase) pour être intelligente, ça elle l'est! she really is intelligent!, intelligent she certainly is!;11 ( indiquant une quantité) j'ai mis pour 50 euros d'essence I've put in 50 euros' worth of petrol GB ou gas US; merci pour tout thank you for everything; pleurer pour un rien to cry over nothing; s'inquiéter pour un rien to fret about nothing; je n'y suis pour rien I had nothing to do with it; ne t'inquiète pas pour si peu don't worry about a little thing like that; tu y es bien pour quelque chose si elle est malheureuse if she's miserable, it has certainly got something to do with you; il y est pour beaucoup si elle est malheureuse if she's miserable, he's largely to blame; elle y est pour beaucoup s'il a réussi if he has succeeded a lot of the credit should go to her; je n'en ai pas pour longtemps it won't take long; il n'en a plus pour longtemps ( mourant) he doesn't have long to live; j'en ai encore pour deux heures it'll take another two hours; j'en ai pour une minute it'll only take a minute;12 ( indiquant une cause) for; se battre pour une femme to fight over a woman; être battu pour avoir menti to be beaten for lying; ⇒ oui;13 ( introduisant une proportion) dix pour cent ten per cent; pour 250 employés, seulement 28 sont des femmes out of 250 employees only 28 are female; une cuillère de vinaigre pour quatre d'huile one spoonful of vinegar to four of oil; pour une large part to a large extent.II.[pur] préposition1. [indiquant le lieu où l'on va] forun billet pour Paris a ticket for ou to Paris2. [dans le temps - indiquant le moment] forpourriez-vous avoir fini pour lundi/demain? could you have it finished for Monday/tomorrow?[indiquant la durée] forb. [à vivre] he hasn't got long to live3. [exprimant la cause]il est tombé malade pour avoir mangé trop d'huîtres he fell ill after eating ou because he ate too many oysterssa bonne constitution y est pour quelque chose his strong constitution had something to do with ou played a part in itelle est pour beaucoup dans le succès de la pièce the success of the play is to a large extent due to her, she has had a great deal to do with the success of the playne me remerciez pas, je n'y suis pour rien don't thank me, I didn't have anything to do with it4. [exprimant la conséquence] toil a erré trois heures en forêt pour se retrouver à son point de départ he wandered for three hours in the forest, only to find he was back where he'd started from5. [capable de]je me suis trompé et il ne s'est trouvé personne pour me le dire I made a mistake and nobody was capable of telling me6. [par rapport à] for7. [avec une valeur emphatique]pour un champion, c'est un champion! that's what I call a (real) champion!perdre pour perdre, autant que ce soit en beauté if we are going to lose, we might as well do it in stylepour être en colère, je l'étais! I was so angry!8. [indiquant une proportion, un pourcentage] peril faut 200 g de farine pour une demi-livre de beurre take 200 g of flour to ou for half a pound of butter9. [moyennant]10. [à la place de] forpour le directeur [dans la correspondance] pp Director12. [en guise de, en qualité de]prendre quelqu'un pour époux/épouse to take somebody to be one's husband/wifeavoir quelqu'un pour ami/professeur to have somebody as a friend/teacherj'ai pour principe que... I believe on principle that...le livre a pour titre... the book's title is..., the book is entitled...13. [indiquant l'attribution, la destination, le but] formes sentiments pour elle my feelings towards ou for herc'est pour quoi faire, ce truc? what's that thing for?a. [recette] serves 4b. [couchage] sleeps 414. (suivi de l'infinitif) [afin de] (in order) toje suis venu pour vous voir I'm here ou I've come to see yousi tu veux réussir, il faut tout faire pour if you want to succeed you have to do everything possiblevoter pour quelqu'un to vote for ou in favour of somebody16. [du point de vue de]ça compte peu pour toi, mais pour moi c'est tellement important it matters little to you but to ou for me it's so importantpour moi, il a dû se réconcilier avec elle if you ask me, he must have made it up with her17. [en ce qui concerne]pour certains de nos collègues, la situation est inchangée as far as some of our colleagues are concerned, the situation has not changedpour ce qui est de l'avancement, voyez avec le responsable du personnel as far as promotion is concerned, see the personnel officer18. (soutenu) [exprimant la concession]pour être jeune, elle n'en est pas moins compétente young though she is she's very able[en corrélation avec 'que']pour patient qu'il soit, il ne supportera pas cette situation for all his patience, he won't put up with this situationil était pour partir he was about to leave ou on the point of leaving————————[pur] nom masculin invariableles pour l'emportent POLITIQUE (humoristique) the argument in favour is overwhelming, the ayes have it————————pour que locution conjonctivej'ai pris des places non-fumeurs pour que vous ne soyez pas incommodés par la fumée I've got non-smoking seats so that you won't be bothered by the smoke2. [exprimant la conséquence] -
14 instant
n fلحظة ['laћðʼa] f◊Attendez un instant. — انتظر لحظة
♦ dans un instant حالا ['ћaːlan]◊Je reviens dans un instant. — سأعود حالا
♦ à l'instant بالحال [bil׳ћaːl]◊Il arrive à l'instant. — سيصل بالحال
♦ pour l'instant حتى الآن◊Pour l'instant, elle reste ici. — هي تبقى هنا حتى الان
* * *n fلحظة ['laћðʼa] f◊Attendez un instant. — انتظر لحظة
♦ dans un instant حالا ['ћaːlan]◊Je reviens dans un instant. — سأعود حالا
♦ à l'instant بالحال [bil׳ћaːl]◊Il arrive à l'instant. — سيصل بالحال
♦ pour l'instant حتى الآن◊Pour l'instant, elle reste ici. — هي تبقى هنا حتى الان
-
15 instant
%=1 -E adj. настоя́тельный;à la demande instant de qn. — по настоя́тельной про́сьбе кого́-л.
INSTANT %=2 m миг, мгнове́ние, моме́нт, мину́та;attendre l'instant propice — ждать ipf. ∫ благоприя́тного моме́нта <слу́чая> <подхо́дящей мину́ты>; profiter de l'instant qui passe — по́льзоваться/вос= да́нным моме́нтом; vivre dans l'instant — жить ipf. ∫ сего́дняшним днём <мину́той>; ne durer qu'un instant — дли́ться ipf. всего́ лишь миг; un instant de loisir — свобо́дная мину́та; je n'ai pas un instant de repos — у меня́ нет ни мину́ты о́тдыха; c'est l'affaire d'un instant — э́то мину́тное де́ло fam., э́то продли́тся одно́ мгнове́ние; il s'arrêta un instant — он останови́лся на мину́т[к]у; sans perdre un instant — не теря́я ни мину́ты [attendez] un instant, s'il vous plaît! [— подожди́те] мину́тку, пожа́луйста!;un instant solennel — торже́ственн|ая мину́та <-ый моме́нт>;
de tous les instants постоя́нный, повседне́вный; ежемину́тный;à l'instant сию́ мину́ту, сейча́с, то́тчас, неме́дленно;il vient de sortir à l'instant — он то́лько что вы́шел;je reviens à l'instant — я сейча́с же верну́сь;
à cet instant тогда́, в тот <в да́нный> моме́нт;au même instant в тот же моме́нт < миг>, в ту же мину́ту; à chaque < à tout> instant ка́ждую мину́ту, ежемину́тно; всё вре́мя; d'un instant à l'autre с мину́ты на мину́ту; dans un instant сейча́с, сию́ мину́ту; en un instant в оди́н миг, в одну́ мину́ту, в одно́ мгнове́ние; par instants времена́ми; вре́мя от вре́мени; pour un instant на мгнове́ние, на мину́ту; pour l'instant в настоя́щее вре́мя, -ую <в да́нную> мину́ту; à l'instant où... в [тот] моме́нт <в ту мину́ту>, когда́; тогда́, когда́; dès l'instant que... с того́ моме́нта, как (temps); как то́лько (temps et cause); раз (cause) -
16 instant
ɛ̃stɑ̃m1) Augenblick m, Moment men un instant — im Nu, im Handumdrehen
pour l'instant — augenblicklich, momentan, vorläufig
2)instantinstant [ɛ̃stã]Augenblick masculin, Moment masculin; Beispiel: à chaque [oder tout] instant ständig; Beispiel: au même instant im selben Augenblick; Beispiel: vivre dans l'instant nur dem Augenblick leben; Beispiel: à l'instant [même]; (juste avant) [gerade] eben; (juste après) sofort; Beispiel: à l'instant où quelqu'un a fait quelque chose in dem Moment, als jemand etwas getan hat; Beispiel: dans l'instant [même] augenblicklich; Beispiel: dans un instant gleich; Beispiel: dès l'instant que... sobald...; Beispiel: dès l'instant où quelqu'un a fait quelque chose; (puisque) da [ja] jemand etwas getan hat; (dès que) sobald jemand etwas getan hat; Beispiel: de tous les instants ständig; Beispiel: d'un instant à l'autre jeden Augenblick; Beispiel: en un instant im Nu; Beispiel: par instants ab und zu; Beispiel: pour l'instant im Moment; Beispiel: pendant un instant einen Augenblick lang; Beispiel: un instant! einen Augenblick! -
17 instant
n fan [an]◊Attendez un instant. — Bir an bekleyin.
♦ dans un instant biraz sonra◊Je reviens dans un instant. — Biraz sonra dönüyorum.
♦ à l'instant şimdi◊Il arrive à l'instant. — Şimdi geliyor.
♦ pour l'instant şimdilik◊Pour l'instant, elle reste ici. — Şimdilik, bayan burada kalacak.
-
18 instant
I adj ( fém - instante) II mles derniers instants — последние минуты ( жизни); агонияpour l'instant — пока что, пока, в настоящую минутуà chaque instant, à tout instant — поминутно, ежеминутноdès l'instant que... loc conj — как только -
19 instant
-anteadj. qattiq, qat'iy, shoshilinch.nm. lahza, soniya, on, fursat, dam, payt, daqiqa; un instant! bir onda, paytda! d'un instant à l'autre hademay, tezda, ko‘z ochib yumguncha! par instants ba'zi onlarda, paytlarda; pour l'instant hozircha, ayni daqiqada, shu zahoti; loc.adv. à l'instant darhol, tez, zudlik bilan, kechiktirmay, hamono, bilanoq, zahoti; à l'instant même shu zahotiyoq; dans un instant hozir, hoziroq, shu daqiqada; à chaque instant, à tout instant soniya sayin, har soniyada, dam-badam, har daqiqada, beto‘xtov, uzluksiz. -
20 instant
instant1 [ẽstã]〈m.〉♦voorbeelden:1 à l'instant • ogenblikkelijk; daarnetà chaque, tout instant • telkens, steedsà l'instant (même) où • juist op het moment waaropdans un instant • dadelijk, gauwvivre dans l'instant • van de ene dag in de andere levenen un instant • in een oogwenkpar instants • soms, nu en danpour l'instant • op het moment, vooreerst————————instant2 [ẽstã]〈 bijvoeglijk naamwoord〉 〈 formeel〉1 dringend2 dreigend ⇒ onmiddellijk, op handen zijndmmoment, ogenblik
См. также в других словарях:
Pour l'instant — ● Pour l instant pour le moment … Encyclopédie Universelle
Pour un instant — Infobox Single Name = Pour un instant Artist = Harmonium from Album = Harmonium B side = 100,000 raisons Released = April 1974 Format = 7 Recorded = April 1974 Genre = Folk rock Length = 3:21 Label = PolyGram Writer = Serge Fiori Michel… … Wikipedia
Pour un instant la liberté — Pour un instant, la liberté Pour un instant, la liberté (Ein Augenblick Freiheit) est un film franco turco autrichien réalisé par Arash T. Riahi en 2007. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution … Wikipédia en Français
Pour un instant, la liberté — (Ein Augenblick Freiheit) est un film franco turco autrichien réalisé par Arash T. Riahi en 2007. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 … Wikipédia en Français
instant — instant, ante 1. (in stan, stan t ) adj. 1° Qui poursuit, qui presse. Instante sollicitation. Aux instantes prières de cet homme. 2° Qui nous est prochain, qui est sur nous. Le péril est instant. Le besoin est instant. • Le régent avait… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Pour une ethique du futur — Pour une éthique du futur Pour une éthique du futur est un recueil publié dans les années 1990 par Hans Jonas regroupant deux textes de ce dernier, tirés des conférences qu il donnait pour expliquer son ouvrage Le Principe responsabilité. Ces… … Wikipédia en Français
Pour une éthique du futur — est un recueil publié dans les années 1990 par Hans Jonas regroupant deux textes de ce dernier, tirés des conférences qu il donnait pour expliquer son ouvrage Le Principe responsabilité. Ces deux textes sont : Philosophie. Regard en arrière… … Wikipédia en Français
pour — [ pur ] prép. et n. m. inv. • por Xe; pro 842; lat. pop. por, class. pro « devant » I ♦ (Marquant l idée d échange, d équivalence, de correspondance, de réciprocité) 1 ♦ En échange de; à la place de. Acheter, acquérir, vendre qqch. pour telle… … Encyclopédie Universelle
Pour le présent — ● Pour le présent pour l instant, pour le moment, pour les circonstances actuelles … Encyclopédie Universelle
Pour le moment — ● Pour le moment pour l instant, actuellement … Encyclopédie Universelle
instant — 1. instant, ante [ ɛ̃stɑ̃, ɑ̃t ] adj. • 1550; provenç. « prochain » 1296; lat. instans, p. prés. de instare « serrer de près, presser » ♦ Littér. Qui presse vivement. ⇒ pressant. Demande, prière instante. Demander de façon instante, instamment. ⇒ … Encyclopédie Universelle